Elle a, elle a, elle a
Her own reason...for talking to me
Ses raisons..de me parler.
She don't, she don't, she don't...give a fuck
Elle s'en fout
About what I need
De ce que j'ai besoin
And I can't tell you why
Et je ne peux pas te dire pourquoi
Because my brain can't equate it
Parce que mon cerveau ne peut pas assimiler
Tell me your lies
Dis moi tes mensonges
Because I just can't face it...
Parce que je ne peux juste pas y faire face
It's you, it's you
C'est toi, c'est toi
It's you
C'est toi
It's you, it's you
C'est toi, c'est toi,
It's you
C'est toi
I won't, I won't, I won't!
Je ne veux pas, je ne veux pas, je ne veux pas!
Cover the scar
Couvrir les cicatrices
I'll let it be
Je les laisserais comme telles
So my silence
Pour que mon silence
So my silence won't
Pour que mon silence ne
Be mistaken for believing
soit pas incompris
Am I wrong for wanting us to make it?
Ai-je tort de vouloir que ça marche entre nous?
Dis moi tes mensonges
Because I just can't face it...
Parce que je ne peux juste pas y faire face
It's you, it's you C'est toi, c'est toi
It's you
C'est toi
It's you, it's you
C'est toi, c'est toi,
It's you
C'est toi
Could it be that it's a lesson?
Se peut-il que ce soit une leçon?
That I never had to learn
Que je n'ai jamais eu à apprendre
I looked at it like a blessing
Je l'ai percu comme une bénédiction
And now it's just a curse
Et maintenant c'est juste une malédiction
I don't know why
Je ne sais pas pourquoi
I don't know why
Je ne sais pas pourquoi
You, it's you
Toi, c'est toi
It's you, it's you
C'est toi, c'est toi
It's you
C'est toi
It's you, it's you
C'est toi, c'est toi
(It's you....)
(C'est toi...)