jeudi 2 janvier 2014

Someting Great - One Direction (traduction française).

Liam :

One day you'll come into my world and say it all
Un jour tu viendras dans mon monde et tu diras tout
You say we'll be together even when you're lost.
Tu dis que l'on sera ensemble même quand tu es perdue.

Zayn :

One day you'll say these words
Un jour tu diras ces mots
I thought but never said
Que j'ai pensé mais que je n'avais jamais dis
You say we're better off together in our bed
Tu dis que l'on est mieux ensemble dans notre lit.

 Harry : 

I want you here with me
Je te veux ici avec moi,
Like how I pictured it
Comme je l'ai imaginé,
So I don't have to keep imagining
De sorte à ce que je n'ai plus à imaginer,
Come on, jump out at me
Allez, saute sur moi,
Come on, bring everything
Allez, ramène tout,
Is it too much to ask for something great?
Est-ce trop de demander quelque chose de génial?

 
Niall :

 The script was written and I could not change a thing
Le script a été écrit et je n'ai rien pu changer,
I want to rip it all to shreds and start again
Je veux tout déchirer en lambeaux et tout recommencer à nouveau,

Harry :  

One day I'll come into your world and get it right
Un jour je viendrais dans ton monde et j'arrangerais tout,
I'll say we're better off together here tonight
Je dirais que l'on est mieux ensemble ici ce soir.

I want you here with me
Je te veux ici avec moi,
Like how I pictured it
Comme je l'ai imaginé,
So I don't have to keep imagining
De sorte à ce que je n'ai plus à imaginer,
Come on, jump out at me
Allez, saute sur moi,
Come on, bring everything
Allez, ramène tout,
Is it too much to ask for something great?
Est-ce trop de demander quelque chose de génial?

Zayn :

I want you here with me
Je te veux ici avec moi,
Like how I pictured it
Comme je l'ai imaginé,
So I don't have to keep imagining
De sorte à ce que je n'ai plus à imaginer,

Come on, jump out at me
Allez, saute sur moi,
Come on, bring everything
Allez, ramène tout,
Is it too much to ask for something great?
Est-ce trop de demander quelque chose de génial?

I want you here with me
Je te veux ici avec moi,
Like how I pictured it
Comme je l'ai imaginé,
So I don't have to keep imagining
De sorte à ce que je n'ai plus à imaginer,

Louis :

You're all I want
Tu es tout ce que je veux,
So much it's hurting
Tellement que ça fait mal.
You're all I want
Tu es tout ce que je veux,
So much it's hurting
Tellement que ça fait mal.

Traduction réalisée par mes soins, en cas de faute MERCI DE SIGNALER EN COMMENTAIRE.


 /!\ SI VOUS VOULEZ UNE TRADUCTION D'UNE CHANSON DEMANDEZ MOI. 

 mon twitter : @stylinskitten






vendredi 13 décembre 2013

Through The Dark - ONE DIRECTION (traduction française).

Liam :

You tell me that you're sad and lost your way
Tu m'as dis que tu es triste and que tu as perdue ton chemin,
You tell me that your tears are here to stay
Tu m'as dis que tes larmes sont là pour rester,
But I know you were only hiding
Mais je sais que tu étais juste cachée,
And I just wanna see you
Et je veux juste te voir.
You tell me that you're hurt, and you're in pain
Tu m'as dis que tu es blessée et que tu as mal,
And I can see it here, it's so in shake
Et je peux le voir d'ici, c'est tellement en secousse. (dsl je n'arrive pas à traduire cette phrase).
But I just wanna see your smile again
Mais je veux juste voir ton sourire encore une fois,
See you smile again
Voir ton sourire encore une fois,

Niall :

But don't burn out
Mais ne brûle pas,
Even if you scream and shout
Même si tu hurles et cris,
It will come back to you
Ça te reviendra,
And I'll be here for you
Et je serais là pour toi,

Oh I will carry you over, fire and water for your love
Oh je vais te porter à travers le feu et l'eau pour ton amour.
And I will hold you closer
Et je te tiendrais près de moi,
Hope your heart is strong enough
J'espère que ton cœur est assez fort,
When the night is coming down on you
Quand la nuit arrive sur toi,
We will find a way through the dark
Nous trouverons un chemin à travers l'obscurité.

Liam : 

I wish that I could take you to the stars
Je souhaite pouvoir t'emmener dans les étoiles,
I'd never let you fall and break your heart
Je ne te laisserais jamais tomber et je ne te briserais jamais le cœur,
And if you wanna cry or fall apart
Et si tu veux crier ou t'effondrer,
I'll be there to hold you
Je serais là pour te tenir,

Louis :

You tell me that you heard it's all in vain
Tu m'as dis que tu as entendue que c'était vain,
But I can see your heart can love again
Mais je peux voir que ton cœur peut aimer encore,
And I remember you laughing
Et je me souviens de toi entrain de rire,
So let's just laugh again
Alors rions encore.
Niall : 
But don't burn out
Mais ne brûle pas,
Even if you scream and shout
Même si tu hurles et cris,
It will come back to you
Ça te reviendra,
And I'll be here for you
Et je serais là pour toi,

Oh I will carry you over, fire and water for your love
Oh je vais te porter à travers le feu et l'eau pour ton amour.
And I will hold you closer
Et je te tiendrais près de moi,
Hope your heart is strong enough
J'espère que ton cœur est assez fort,
When the night is coming down on you
Quand la nuit arrive sur toi,
We will find a way through the dark
Nous trouverons un chemin à travers l'obscurité.

Zayn : 

And you don't need
Et tu n'as pas besoin,
You don't need to worry
Tu n'as pas besoin de t’inquiéter,
And you will see it's easy to love
Et tu verras que c'est facile d'aimer.
I know you wanna be loved
Je sais que tu veux être aimée.
 Liam :

Oh I will carry you over, fire and water for your love.
Oh je vais te porter à travers le feu et l'eau pour ton amour.
 Oh I will carry you over, fire and water for your love
Oh je vais te porter à travers le feu et l'eau pour ton amour.
And I will hold you closer
Et je te tiendrais près de moi,
Hope your heart is strong enough
J'espère que ton cœur est assez fort,
When the night is coming down on you
Quand la nuit arrive sur toi,
We will find a way through the dark
Nous trouverons un chemin à travers l'obscurité.

Oh I will carry you over, fire and water for your love
Oh je vais te porter à travers le feu et l'eau pour ton amour.
And I will hold you closer
Et je te tiendrais près de moi,
Hope your heart is strong enough
J'espère que ton cœur est assez fort,
When the night is coming down on you
Quand la nuit arrive sur toi,
We will find a way through the dark
Nous trouverons un chemin à travers l'obscurité.

Traduction réalisée par mes soins, en cas de faute MERCI DE SIGNALER EN COMMENTAIRE.


 /!\ SI VOUS VOULEZ UNE TRADUCTION D'UNE CHANSON DEMANDEZ MOI. 

 mon twitter : @stylinskitten

dimanche 1 décembre 2013

Little Black Dress - One Direction (traduction française).

Little black dress just walked into the room
Petite robe noire vient juste d'entrer dans la pièce 
Making heads turn can't stop looking at you
Faisant des têtes tourner, elles ne peuvent pas s'empêcher de te regarder
It's so right, it's so right, it's so right you know
C'est si bon, c'est si bon, c'est si bon tu sais
Little black dress, did you come on your own?
 Petite robe noire, es-tu venue toute seule?
It's too late, it's too late, it's too late to go home
Il est trop tard, il est trop tard, il est trop tard pour rentrer,
It's all right, it's all right, it's all right you know

C'est bon, c'est bon, c'est bon tu sais
It's all right, it's all right, it's all right you know
C'est bon, c'est bon, c'est bon tu sais. 
 
I wanna see the way you move for me baby

Je veux voir la façon dont bouges pour moi bébé.
I wanna see the way you move for me baby

Je veux voir la façon dont tu bouges pour moi bébé.
I wanna see the way you move for me

Je veux voir la façon dont tu bouges pour moi bébé.

Little black dress who you doing it for?

Petite robe noire pour qui fais-tu ça?
Little black dress I can't take any more

Petite robe noire j'en n'en peux plus.
It's not right, it's not right, it's not right to know

C'est pas bon, c'est pas bon, c'est pas bon à savoir
Little black dress, what's your favorite song?
Petite robe noire, quelle est ta chanson favorite?
Little black dress I won't do you no harm

Petite robe noire, je ne vais pas te faire de mal.
It's all right, it's all right, it's all right you know

C'est bon, c'est bon, c'est bon tu sais 
It's all right, it's all right, it's all right 'cause I'll take you home
C'est bon, c'est bon, c'est bon, car je vais te ramèner à la maison.
 


I wanna see the way you move for me baby
Je veux voir la façon dont bouges pour moi bébé.
I wanna see the way you move for me baby
Je veux voir la façon dont bouges pour moi bébé. 
 I wanna see the way you move for me
Je veux voir la façon dont bouges pour moi.


[Instrumental]


I wanna see the way you move for me baby

Je veux voir la façon dont bouges pour moi bébé.
I wanna see the way you move for me baby
Je veux voir la façon dont bouges pour moi bébé.
I wanna see the way you move for me
Je veux voir la façon dont bouges pour moi.

I wanna see the way you move for me baby

Je veux voir la façon dont bouges pour moi bébé.
I wanna see the way you move for me baby
Je veux voir la façon dont bouges pour moi bébé.
 I wanna see the way you move for me
 Je veux voir la façon dont bouges pour moi.

Traduction réalisée par mes soins, en cas de faute, merci de signaler en commentaire.
 /!\ SI VOUS VOULEZ UNE TRADUCTION D'UNE CHANSON DEMANDEZ MOI. 

 mon twitter : @stylinskitten

vendredi 22 novembre 2013

RIGHT NOW ONE DIRECTION TRADUCTION FRANCAISE.

Louis
Lights go down and,
Les lumières s'éteignent et,
the night is calling to me, yeah.
La nuit m'appelle, ouais
I hear voices,
J'entends des voix,
singing songs in the street, and I know,
Chantant des chansons dans la rue, et je sais,


Niall
that we won’t be going home,
Que nous n'irons pas à la maison,
for so long, for so long, but I know,
Pendant un certain temps, pendant un certain temps, mais je sais,
that I won’t be on my own, yeahh,
Que je ne serais pas seul, ouais,
I love this feeling and
J'aime cette sensation et


Zayn
Right now, I want you here with me.
Tout de suite, je te veux ici avec moi.
Cause right now, everything is new to me.
Parce que tout de suite, tout est nouveau pour moi.
You know I can’t fight the feeling.
Tu sais que je ne peux pas combattre ce sentiment.
And every night I feel it.
Et chaque nuit je le sens.
Right now, I want you here with me.
Tout de suite, je te veux ici avec moi


Liam
Late night, spaces, with all our friends you and me yeah.
Tard le soir, décalage, avec tous nos amis, toi et moi ouais.
Love these faces, just like how it used to be.
J'aime ces visages, juste comme c'était avant.


Harry
And we won’t be going home,
Et nous n'irons pas à la maison,
for so long, for so long, yeah I know,
Pendant un certain temps, pendant un certain temps, ouais et je sais
I won’t be on my own, on my own, I'm feeling like
Je ne serais pas seul, seul, je me sens comme

Zayn
Right now, I want you here with me.
Tout de suite, je te veux ici avec moi.
Cause right now, everything is new to me.
Parce que tout de suite, tout est nouveau pour moi.
You know I can’t fight the feeling.
Tu sais que je ne peux pas combattre ce sentiment.
And every night I feel it.
Et chaque nuit je le sens.
Right now, I want you here with me.
Tout de suite, je te veux ici avec moi


Zayn
And I could do this forever, oh oh ohh, oh oh.
Et je pourrais faire ça pour toujours, oh oh ohh, oh oh.
And lets go crazy together, oh oh ohh, oh oh oh, oh.
Et soyons fous ensemble, oh oh ohh, oh oh oh, oh.


Harry
Lights go down and, I hear you callin to me yeah.
Les lumières s'éteignent et, je t'entends m'appeler ouais.


Zayn
Right now, I want you here with me.
Tout de suite, je te veux ici avec moi.
Cause right now, everything is new to me.
Parce que tout de suite, tout est nouveau pour moi.
You know I can’t fight the feeling.
Tu sais que je ne peux pas combattre ce sentiment.
And every night I feel it.
Et chaque nuit je le sens.
Right now, I want you here with me.
Tout de suite, je te veux ici avec moi


Si vous désirez d'autres traduction n'hésitez pas à demander.
 mon twitter : @stylinskitten 

vendredi 25 octobre 2013

STORY OF MY LIFE ONE DIRECTION TRADUCTION FRANCAISE

Written in these walls are the stories that I can’t explain.
Sur ses murs sont écrites toute les histoires que je ne peux pas expliquer.
I leave my heart open but it stays right here empty for days.
Je laisse mon cœur ouvert mais il reste ici, vide pendant des jours.
 
She told me in the morning she don’t feel the same about us in her bones.
Elle me dit au matin qu'elle ne sent pas la même à propos de nous.

It seems to me that when I die these words will be written on my stone.
Il me semble que quand je mourrais ces mots s'écriront sur ma pierre.

And I’ll be gone gone tonight.
Et tout sera fini, fini ce soir.
 The ground beneath my feet is open wide.
Le sol sous mes pieds est grand ouvert.
 The way that I been holdin’ on too tight.
La façon dont je m'accrochais trop fort..
With nothing in between.
 Sans rien au milieu.


The story of my life I take her home
L'histoire de ma vie, je la ramène à la maison.
I drive all night to keep her warm and time
Je conduis toute la nuit pour la garder au chaud et le temps
Is frozen (the story of, the story of)
Est gélé, (l'histoire de, l'histoire de)
The story of my life I give her hope
L'histoire de ma vie, je lui donne de l'espoir.
I spend her love until she's broke inside
Je lui donne de l'amour jusqu'à ce qu'elle soit brisé à l'intérieur.
The story of my life (the story of, the story of)
L'histoire de ma vie (l'histoire de, l'histoire de)

Written on these walls are the colors that I can’t change.
Sur ses murs sont écrites les couleurs que je ne peux pas changer.
Leave my heart open but it stays right here in it’s cage.
Je laisse mon cœur ouvert mais il reste ici dans cette cage.
 
And I’ll be gone gone tonight.
Et je m'en irais, irais, ce soir.
The fire beneath my feet is burning bright.
Le sol sous mes pieds est entrain de prendre feu.
 The way that I been holdin’ on so tight.
 La façon dont je m'accrochais trop fort.
With nothing in between.
 Sans rien au milieu.
 
The story of my life I take her home
L'histoire de ma vie, je la ramène à la maison.
I drive all night to keep her warm and time
Je conduis toute la nuit pour la garder au chaud et le temps
Is frozen (the story of, the story of)
Est gélé, (l'histoire de, l'histoire de)
The story of my life I give her hope
L'histoire de ma vie, je lui donne de l'espoir.
I spend her love until she's broke inside
Je lui donne de l'amour jusqu'à ce qu'elle soit brisé à l'intérieur.
The story of my life (the story of, the story of)
L'histoire de ma vie (l'histoire de, l'histoire de)


And I been waiting for this time to come around.
Et j'ai attendu ce moment pour venir.
But baby running after you like chasing the clouds.
Mais bébé cours après toi c'est comme courir après des nuages.

The story of my life I take her home.
L'histoire de ma vie, je la ramène à la maison.
I drive all night to keep her warm and time…
Je conduis toute la nuit pour la garder au chaud et le temps...
Is frozen.
..Est gelé.
 
The story of my life I give her hope. (give her hope)
L'histoire de ma vie je lui donne de l'espoir. (donne de l'espoir).
I spend all her love until she’s broke inside. (until she’s broke inside)
Je l'aimerais jusqu'à ce qu'elle soit brisée à l'intérieur. (jusqu'à ce qu'elle soit brisée à l'intérieur).
The story of my life (the story of, the story of)
L'histoire de ma vie (l'histoire de, l'histoire de)
The story of my life.
L'histoire de ma vie.
The story of my life (the story of, the story of)
L'histoire de ma vie (l'histoire de, l'histoire).
The story of my life.
L'histoire de ma vie.

Traduction réalisée par @stylinskitten, en cas de faute merci de signaler en commentaire et laissez vos impressions see ya. Xx

dimanche 6 octobre 2013

LORDE - ROYAL TRADUCTION FRANCAISE

{Famille Royale}

Je n'ai jamais vu de diamant en chair et en os,
Je me ronge les dents sur des anneaux de fiançailles au cinéma,
et je ne suis pas fière de mon adresse,
dans un quartier chelou, ce n'est pas un code postal envié.

Mais toutes les chansons parlent de:
Dents d'or,
Grey Goose [alcool],
s'éclater dans la salle de bain,
tâches de sang,
robes de Bal,
saccager la chambre d'hôtel.

Nous on s'en fout, on conduit des Cadillacs dans nos rêves..

Mais tout le monde parle de:
Cristal,
Maybach [voiture],
montres en diamants,
Jet privés,
îles,
tigres en laisse d'or.

Nous on s'en fout, nous ne sommes pas concernés par votre histoire d'amour avec le superficiel.

Et nous ne serons jamais de famille Royale (famille Royale),
ça ne coule pas dans nos veines,
le Luxe n'est simplement pas pour nous, nous sommes avides d'un autre genre de buzz,
laisse-moi être ta souveraine (souveraine),
tu peux m'appeler "Reine des Abeilles",
et chéri je dirigerais, je dirigerais, je dirigerais, je dirigerais,
laisse-moi vivre ce fantasme.

Mes amis et moi, on a piraté le code,
on compte nos dollars dans le train qui nous emmène à la fête.
Et tout ceux qui nous connaissent savent
que nous nous en sortons bien comme ça, nous ne sommes pas là pour l'argent.


Mais toutes les chansons parlent de:
Dents d'or,
Grey Goose,
s'éclater dans la salle de bain,
tâches de sang,
robes de Bal,
saccager la chambre d'hôtel.

Nous on s'en fout, on conduit des Cadillacs dans nos rêves..

Mais tout le monde parle de:
Cristal,
Maybach,
montres en diamants,
Jet privés,
îles,
tigres en laisse d'or.

Nous on s'en fout, nous ne sommes pas concernés par votre histoire d'amour avec le superficiel.

Et nous ne serons jamais de famille Royale (famille Royale),
ça ne coule pas dans nos veines,
le Luxe n'est simplement pas pour nous, nous sommes avides d'un autre genre de buzz,
laisse-moi être ta souveraine (souveraine),
tu peux m'appeler "Reine des Abeilles",
et chéri je dirigerais, je dirigerais, je dirigerais, je dirigerais,
laisse-moi vivre ce fantasme.

ooh ooh oh ooh
Nous sommes bien meilleurs que nous l'avons jamais rêvé,
et je suis amoureuse de l'idée d'être Reine.

ooh ooh oh ooh
La vie est super si on ne la prend pas au sérieux,
Nous ne sommes pas concernés par votre histoire d'amour avec le superficiel.

Et nous ne serons jamais de famille Royale (famille Royale),
ça ne coule pas dans nos veines,
le Luxe n'est simplement pas pour nous, nous sommes avides d'un autre genre de buzz,
laisse-moi être ta souveraine (souveraine),
tu peux m'appeler "Reine des Abeilles",
et chéri je dirigerais, je dirigerais, je dirigerais, je dirigerais,
laisse-moi vivre ce fantasme.

samedi 21 septembre 2013

TRADUCTION DIANA ONE DIRECTION

Diana,
La première page laisse apparaître toutes tes photos
Elles te font paraître si petite
Comment quelqu'un ne pourrait-il pas te manquer du tout?

Je ne la maltraiterais jamais
Je ne suis pas un criminel
Je parle une langue différente
Mais j'entend toujours ton appel

Diana
Laisse moi être celui qui rallume la flamme dans ta vie
Tu peux me posséder
Tu ne me connais même pas mais je peux sentir que tu pleures
Diana
Laisse moi être celui qui transportera ton cœur et sauvera ta vie
Je ne pense même pas que tu réalises bébé que tu as sauvé la mienne

Ça ne fait que quelques mois mais tu es tombée si bas
Comment quelqu'un peut-il t'égarer comme ça?

Je veux te tendre la main
Je veux casser ce mur
Je parle une langue différente
Mais j’entends toujours ton appel

Diana
Laisse moi être celui qui rallume la flamme dans ta vie
Tu peux me posséder
Tu ne me connais même pas mais je peux sentir que tu pleures
Diana
Laisse moi être celui qui transportera ton cœur et sauvera ta vie
Je ne pense même pas que tu réalises bébé que tu as sauvé la mienne

On a tous besoin de quelque chose
Ça ne peut pas être fini maintenant
Si je pouvais la retenir
Je jure que je ne te rabaisserai jamais

Diana
Laisse moi être celui qui rallume la flamme dans ta vie
Tu peux me posséder
Tu ne me connais même pas mais je peux sentir que tu pleures
Diana
Laisse moi être celui qui transportera ton cœur et sauvera ta vie
Je ne pense même pas que tu réalises bébé que tu as sauvé la mienne

crédit (X