vendredi 13 novembre 2015

MARK MY WORDS - JUSTIN BIEBER (TRADUCTION FRANCAISE)






Mark my words, that's all that I have
Marque mes mots, ils sont tout ce que j'ai.
Mark my words, give you all I got
Marque mes mots, je te donne tout ce que j'ai.
In every way I will
Par tous les moyens, je le ferai.
You're the only reason why
Tu es la seule raison pour laquelle
Oh I don't wanna live a lie
je refuse de vivre dans un mensonge.
Mark my words
Mark my words
Marque mes mots...

So you heard it all before
Ainsi, tu as déjà entendu tout ça.
Falling in and out of trust
Tu as fait confiance et tu as été trahie.
Trying to rekindle us
Tu as essayé de recoller les morceaux
Only to lose yourself
seulement pour te perdre toi-même,
But I won't let me lose you
mais je refuse de te perdre.
And I won't let us just fade away
Je ne nous laisserai pas disparaître,
After all that we've been through
après tout ce qu'on a traversé.
I'ma show you more than I ever could say
Je te montrerai bien plus que je ne pourrais en dire.

 Mark my words, that's all that I have
Marque mes mots, ils sont tout ce que j'ai.
Mark my words, give you all I got
Marque mes mots, je te donne tout ce que j'ai.
In every way I will
Par tous les moyens, je le ferai.
You're the only reason why
Tu es la seule raison pour laquelle
Oh I don't wanna live a lie
je refuse de vivre dans un mensonge.
Mark my words
Mark my words
Marque mes mots...

lundi 9 novembre 2015

LOVE YOURSELF - JUSTIN BIEBER (TRADUCTION FRANCAISE)

All the times that you rain on my parade
Pour toutes les fois où tu m'as décu
And all the clubs you get in using my name
Et tous les clubs où tu vas en utilisant mon nom








You think you broke my heart
Tu penses que tu as brisé mon coeur
Ohhh girl for goodness sake
Ohh ma belle, pour l'amour de Dieu
You think I'm crying
Tu penses que je suis entrain de pleurer
Oh my ohhh, well no I ain't!
Oh mon ohh, eh bien non !

And I didn't wanna write a song
Et je ne voulais pas écrire une chanson
'Cause I didn't want anyone thinking I still care, I don't
Car je ne voulais pas que quelqu'un pense que je m'en soucis encore, ce n'est pas le cas
But, you still hit my phone up
Mais tu me harceles encore sur mon téléphone
And baby I be moving on
Et bébé j'ai avancé

And I think you should be somethin' I don't wanna hold back
Et je pense que tu dois être quelque chose que je ne veux empêcher
Maybe you should know that
Peut-être que tu devrais le savoir
My mama don't like you and she like's everyone
Ma mère ne t'aime et elle aime tout le monde
And I don't like to admit that I was wrong
Et je n'aime pas admettre que j'ai tort
And I've been so caught up in my job
Et j'ai été tellement occupé dans mon travail
Didn't see what's going on
Je ne voyais pas ce qui se passait
And now I know
Et maintenant je sais
I'm better sleeping on my own
Que je dors mieux tout seul

Cause if you like the way you look that much
Car si tu aimes autant ton apparence
Oh baby you should go and love yourself
Oh bébé tu devrais partir et t'aimer
And if you think that I'm still holdin' on to somethin'
Et si tu penses que je me raccroche encore à quelque chose
You should go and love yourself
Tu devrais partir et t'aimer

But when you told me that you hated my friends
Mais quand tu m'as dis que tu haissais mes amis
The only problem was with you and not them
Le seul problème était avec moi et non avec eux
And every time you told my opinion was wrong
Et à chaque fois que tu disais que mon opinion était fausse
And tried to make me forget where I came from
Et que tu essayais de me faire oublier d'où je venais


And I didn't wanna write a song
Et je ne voulais pas écrire une chanson
'Cause I didn't want anyone thinking I still care, I don't
Car je ne voulais pas que quelqu'un pense que je m'en soucis encore, ce n'est pas le cas
But, you still hit my phone up
Mais tu me harceles encore sur mon téléphone
And baby I be moving on
Et bébé j'ai avancé

And I think you should be somethin' I don't wanna hold back
Et je pense que tu dois être quelque chose que je ne veux empêcher
Maybe you should know that
Peut-être que tu devrais le savoir
My mama don't like you and she like's everyone
Ma mère ne t'aime et elle aime tout le monde
And I don't like to admit that I was wrong
Et je n'aime pas admettre que j'ai tort
Et j'ai été tellement occupé dans mon travail
Didn't see what's going on
Je ne voyais pas ce qui se passait
And now I know
Et maintenant je sais
I'm better sleeping on my own
Que je dors mieux tout seul

Cause if you like the way you look that much
Car si tu aimes autant ton apparence
Oh baby you should go and love yourself
Oh bébé tu devrais partir et t'aimer
And if you think that I'm still holdin' on to somethin'
Et si tu penses que je me raccroche encore à quelque chose
You should go and love yourself
Tu devrais partir et t'aimer

Pour toutes les fois où tu m'as fait sentir petit
For all the times you made me feel small
Je suis tombée amoureux et maintenant je n'ai peur de rien
I fell in love, now I fear nothin' at all
I never felt so low when I was vulnerable
Je ne suis jamais senti aussi bas que quand j'étais vulnérable
Was I a fool to let you break down my walls?
Etais-je idiot de te laisser abattre ma carapace ?

Cause if you like the way you look that much
Car si tu aimes autant ton apparence
Oh baby you should go and love yourself
Oh bébé tu devrais partir et t'aimer
And if you think that I'm still holdin' on to somethin'
Et si tu penses que je me raccroche encore à quelque chose
You should go and love yourself
Tu devrais partir et t'aimer

Cause if you like the way you look that much
Car si tu aimes autant ton apparence
Oh baby you should go and love yourself
Oh bébé tu devrais partir et t'aimer
And if you think that I'm still holdin' on to somethin'
Et si tu penses que je me raccroche encore à quelque chose
You should go and love yourself
Tu devrais partir et t'aimer

NO PRESSURE - JUSTIN BIEBER (TRADUCTION FRANCAISE)

You don't gotta answer none of my calls
Tu ne réponds à aucun de mes appels
I'm believing you'll pick up one day
Je continue de croire que tu me répondras un jour
I don't wanna add to your pain at all
Je ne veux pas du tout empirer ta douleur
I'm praying that time makes a change in your life
Je prie pour le temps fasse la différence dans ta vie
I'm realizing how much you made a change in my life
Je réalise combien tu as changé ma vie
And I don't wanna spend it with nobody else
Et je ne voudrais la passer avec personne d'autre
Hear me? Don't nobody deserve myself
Tu m'entends ? personne d'autre ne me mérite
Oh no, baby what I'm saying is
Oh non, bébé, ce que je suis entrain de dire c'est...

 You ain't gotta make your mind up
Tu n'as pas besoin de te décider
You ain't gotta make your mind up right now
Tu n'as pas besoin de te décider maintenant
Right now, don't rush, no pressure
Maintenant, ne te presse pas, pas de pression
You ain't gotta make your mind up
Tu n'as pas besoin de te décider
You ain't gotta make your mind up right now
Tu n'as pas besoin de te décider maintenant
Calm down, don't rush, no pressure
Relax, ne te presse pas, pas de pression.

Thought that you were in it for the paper
Je pensais que tu étais là pour le papier,
Never thought I'd take you serious
Je n'ai jamais pensé que je te prendrais au sérieux
Now I need you, not a moment later
Maintenant j'ai besoin de toi, pas plus tard
Losin' it, I'm so delirious
Je perds la boule, je délire tellement
And I'ma put up a fight for it
Et je vais créer une bagarre pour ça
Never give up a love like this
Ne jamais laisser tomber un amour comme lui,
Finally I found someone
Finalement j'ai trouvé quelqu'un
That can do me like no other
Qui peut me faire sentir comme personne d'autre
Talking to my conscience
Parler à ma conscience
I made a few mistakes
J'ai fait quelques erreurs
I did it to myself
Je me suis fait ça moi-même
I'm the only one to blame
Je suis le seul à blâmer
I know you need a little while to believe again
Je sais que tu as besoin d'un peu de temps pour y croire encore,
To love again
pour aimer encore.

 You ain't gotta make your mind up
Tu n'as pas besoin de te décider
You ain't gotta make your mind up right now
Tu n'as pas besoin de te décider maintenant
Right now, don't rush, no pressure
Maintenant, ne te presse pas, pas de pression
You ain't gotta make your mind up
Tu n'as pas besoin de te décider 
You ain't gotta make your mind up right now 
Tu n'as pas besoin de te décider maintenant
I'll be waiting for you
Je t'attendrais
don't rush, no pressure
Ne te presse pas, pas de pression
You ain't gotta make your mind up
Tu n'as pas besoin de te décider
You ain't gotta make your mind up right now
Tu n'as pas besoin de te décider maintenant
Right now, don't rush, no pressure 
Maintenant, ne te presse pas, pas de pression
 You ain't gotta make your mind up
Tu n'as pas besoin de te décider 
You ain't gotta make your mind up right now 
Tu n'as pas besoin de te décider maintenant
I'll still
Je t'attendrais toujours
don't rush, no pressure
Ne te presse pas, pas de pression

 Put my key in the ignition
Met ma clé dans le contact
Don't rush it girl, just stretch it out for me
Ne te presse pas ma belle, juste étire toi pour moi
I know that you ain't got no place to leave
Je sais que tu n'as aucun lieu où partir
Girl I need your attention
Ma belle, j'ai besoin de ton attention
And every time I see you make that face
Et à chaque fois que je te vois faire cette tête
I wanna love you all over the place
Je veux t'aimer partout
Don't do it, baby
Ne fais pas ça, bébé
Don't do it to me, no
Ne me fais pas ça, non.

[Big Sean:]

I know you don't wanna talk, right
Je sais que tu ne veux pas parler, ok
We've been on and off like the crosslights
Nous avons continué et arrêté comme des feux croisés
You heard I'm playin' with them hoes like I golf, right?
Tu entends que je joue avec eux comme je golfe, hein?
When I touch you, I get frostbite
Quand je te touche, je me gèle
Girl you're so cold, so cold, so cold
Poupée, tu es si froide, si froide, si froide
How we so young but livin' so old?
Comment ça se fait que nous sommes si jeunes mais que nous vivons aussi anciennement?
In the bed together but we sleepin' solo
Dans le même lit mais nous dormons chaque de notre côté
Hectic, drive you loco
You supposed to me my uno, Yoko
Tu es supposée être ma seule, Yoko
Oh no, round two again
Oh non, deuxième encore encore
We've been fighting more than Ryu and Ken
Nous nous sommes disputés plus que Ryu et Ken
Last time we argued eight straight days
La dernière fois nous nous sommes engueulés 8 jours d'affilés
I learned my lesson, I got straight As
J'ai appris ma leçon, j'ai eu que des A
And I know it's deeper than masseuses
Et je sais que c'est plus profond que des massues
Oh, you know I eat the cookie like I'm Lucious
Oh, tu sais que je mange un cookie comme je suis Lucious
Go ahead and take the time
Vasy direct et prend ton temps
But it's a waste of time if your waist ain't on mine
Mais c'est une perte de temps si ta taille n'est pas la mienne
Think about it
Penses-y

 You ain't gotta make your mind up
Tu n'as pas besoin de te décider
You ain't gotta make your mind up right now
Tu n'as pas besoin de te décider maintenant
Right now, don't rush, no pressure
Maintenant, ne te presse pas, pas de pression
You ain't gotta make your mind up
Tu n'as pas besoin de te décider 
You ain't gotta make your mind up right now 
Tu n'as pas besoin de te décider maintenant
I'll be waiting for you
Je t'attendrais
don't rush, no pressure
Ne te presse pas, pas de pression
You ain't gotta make your mind up
Tu n'as pas besoin de te décider
You ain't gotta make your mind up right now
Tu n'as pas besoin de te décider maintenant
Right now, don't rush, no pressure 
Maintenant, ne te presse pas, pas de pression
 You ain't gotta make your mind up
Tu n'as pas besoin de te décider 
You ain't gotta make your mind up right now 
Tu n'as pas besoin de te décider maintenant
I'll still
Je t'attendrais toujours
don't rush, no pressure
Ne te presse pas, pas de pression

 You ain't gotta make your mind up right now 
Tu n'as pas besoin de te décider maintenant
I know I did you wrong
Je sais que je t'ai fait du mal

Let your heart heal
Laisse ton coeur guérir
Don't rush, no pressure
Ne te presse pas, pas de pression

THE FEELING - JUSTIN BIEBER ft Hasley (traduction française)





You are to me
Tu es pour moi
A part of me just like anatomy
comme une partie de moi, de mon anatomie
You're pulling me
You're pulling me in like you're gravity
Tu m'attires comme le fait la gravité.

I'm notorious for thinking you're full of beautiful
Je suis réputé pour croire que tu es pleine de beauté,
Instead of hollow
plutôt que creuse.
Sugar on your lips, it's hard to kill
Ce sucre sur tes lèvres, c'est dur de le faire partir
Jagged like a pill, so hard to swallow
aussi dentelé qu'une pilule, bien difficile à avaler.

Am I in love with you ? Am I in love with you ?
Suis-je amoureux de toi
Or am I in love with the feeling ?
ou suis-je juste amoureux de ce sentiment ?
Trying to find the truth, trying to find the truth
J'essaie de découvrir la vérité.
Sometimes the heart is deceiving
Parfois, notre cœur nous déçoit.
Can't get out of my head, I need you to save me
Je n'arrive pas à te sortir de ma tête, j'ai besoin que tu me sauves.
If I am delusional then maybe I'm crazy
Si je délire, peut-être suis-je follement
In love with you, am I in love with you ?
amoureux de toi ? suis-je amoureux de toi ?
Or am I in love with the feeling ?
À moins que je ne sois amoureux de ce sentiment ?

 You give to me
Tu m'as donné
Everything, anything that I could dream
tout ce dont j'aurais pu rêver,
And at least that's what it seems
ou au moins j'en ai l'impression.
Could it be I don't know what's good for me ?
Se pourrait-il que j'ignore ce qui est bon pour moi ?

I'm notorious for thinking you're full of beautiful
Je suis réputé pour croire que tu es pleine de beauté,
Instead of hollow
plutôt que creuse.
Sugar on your lips, it's hard to kill
Ce sucre sur tes lèvres, c'est dur le faire partir
Jagged like a pill, so hard to swallow
aussi dentelé qu'une pilule, bien difficile à avaler.

Am I in love with you ? Am I in love with you ?
Suis-je amoureux de toi
Or am I in love with the feeling ?
ou suis-je juste amoureux de ce sentiment ?
Trying to find the truth, trying to find the truth
J'essaie de découvrir la vérité.
Sometimes the heart is deceiving
Parfois, notre cœur nous déçoit.
Can't get out of my head, I need you to save me
Je n'arrive pas à te sortir de ma tête, j'ai besoin que tu me sauves.
If I am delusional then maybe I'm crazy
Si je suis fantasque, peut-être suis-je follement
In love with you, am I in love with you ?
amoureux de toi ?
Or am I in love with the feeling ?
À moins que je ne sois amoureux de ce sentiment ?

I'm sinking faster and faster
Je coule de plus en plus vite
Between heaven and disaster
entre Paradis et désastre.
Sorry if I made you feel like
Désolé si je t'ai fait sentir
I'm standing on the borderline
que j'étais proche de ma limite.

Am I in love with you ? Am I in love with you ?
Suis-je amoureux de toi
Or am I in love with the feeling ?
ou suis-je juste amoureux de ce sentiment ?
Trying to find the truth, trying to find the truth
J'essaie de découvrir la vérité.
Sometimes the heart is deceiving
Parfois, notre cœur nous déçoit.
Can't get out of my head, I need you to save me
Je n'arrive pas à te sortir de ma tête, j'ai besoin que tu me sauves.
If I am delusional then maybe I'm crazy
Si je suis fantasque, peut-être suis-je follement
In love with you, am I in love with you ?
amoureux de toi ?
Or am I in love with the feeling ?
À moins que je ne sois amoureux de ce sentiment ?






dimanche 8 novembre 2015

I'LL SHOW YOU - JUSTIN BIEBER (TRADUCTION FRANCAISE)

I'll Show You
Je te montrerai

My life is a movie and everyone's watching
Ma vie est un film que tout le monde regarde
So let's get to the good part and past all the nonsense
Alors allons vers ce qui est bon, et passons tout ce qui est absurde

Sometimes it's hard to do the right thing
Parfois c'est difficile de prendre la bonne décision
When the pressure's coming down like lightning
Quand la pression se manifeste, ça tombe comme la foudre

It's like they want me to be perfect
On dirait qu'ils veulent que je sois parfait
When they don't even know that I'm hurting
Alors qu'ils ne savent même pas que je souffre
This life's not easy, I'm not made out of steel
Cette vie n'est pas simple, je ne suis pas fait d'acier
Don't forget that I'm human, don't forget that I'm real
N'oublie pas que je suis humain, n'oublie pas que je suis réel
You act like you know me, but you never will
Tu fais comme si tu me connaissais, mais ce n'est pas le cas
 But that's one thing that I know for sure
Mais je suis sûr d'une chose

I'll show you
Je te montrerai
I'll show you
Je te montrerai
I'll show you
Je te montrerai
I'll show you
Je te montrerai

I got to learn things, learn them the hard way
Je dois apprendre des choses, les apprendre à mes dépens
To see what it feels like, no matter what they say
Pour voir ce que ça fait, peu importe ce qu'ils disent

Sometimes it's hard to do the right thing
Parfois c'est difficile de prendre la bonne décision
When the pressure's coming down like lightning
Quand la pression se manifeste, ça tombe comme la foudre

It's like they want me to be perfect
On dirait qu'ils veulent que je sois parfait
When they don't even know that I'm hurting
Alors qu'ils ne savent même pas que je souffre
This life's not easy, I'm not made out of steel
Cette vie n'est pas simple, je ne suis pas fait d'acier
Don't forget that I'm human, don't forget that I'm real
N'oublie pas que je suis humain, n'oublie pas que je suis réel
You act like you know me, but you never will
Tu fais comme si tu me connaissais, mais ce n'est pas le cas

But that's one thing that I know for sure
Mais je suis sûr d'une chose
I'll show you
Je te montrerai
I'll show you
Je te montrerai
I'll show you
Je te montrerai
I'll show you
Je te montrerai

This life's not easy, I'm not made out of steel
Cette vie n'est pas simple, je ne suis pas fait d'acier
Don't forget that I'm human, don't forget that I'm real
N'oublie pas que je suis un homme, n'oublie pas que je suis réel
You act like you know me, but you never will
Tu fais comme si tu me connaissais, mais ce n'est pas le cas

But that's one thing that I know for sure
Mais je suis sûr d'une chose
I'll show you
Je te montrerai
I'll show you
Je te montrerai
I'll show you
Je te montrerai
I'll show you
Je te montrerai

vendredi 28 août 2015

What Do You Mean - Justin Bieber TRADUCTION FRANCAISE

What do you mean?
Qu'est-ce que tu veux dire?
When you nod your head yes
Quand tu hoches la tête pour dire oui
But you wanna say no
Mais tu veux dire non
What do you mean?
Qu'est-ce que tu veux dire?
When you don't want me to move
Quand tu ne veux pas que je bouge
But you tell me to go
Mais que tu me dis d'y aller
What do you mean?
Qu'est-ce que tu veux dire?
Said we're running out of time, what are you mean?
Tu dis qu'on manque de temps, qu'est-ce que tu veux dire?
Better make up your mind
Faut que tu fasses ton choix
What do you mean?
Qu'est-ce que tu veux dire?

You're so indecisive of what I'm saying
Tu es tellement indécise de ce que je dis
Trying to catch the beat make up your heart
Je cherche le rythme qui fait battre  ton coeur
Don't know if you're happy or complaining
Ne sais pas si tu es heureuse ou tu te plains
Don't want for us to end where do I start
Ne veux pas que ça s'arrête là où je commence

First you wanna go left and you want to turn right
D'abord tu veux aller à gauche et après tu tournes à droite
Wanna argue all day make love all night
Tu veux te disputer toute la journée et faire l'amour toute la nuit
First you up and you're down and then between
D'abord t'es bonne de humeur, après ça ne va plus, et après c'est entre les deux

Ohh I really want to know...
Oh je veux vraiment savoir...
 
What do you mean?
Qu'est-ce que tu veux dire?
When you nod your head yes
Quand tu hoches la tête pour dire oui
But you wanna say no
Mais tu veux dire non
What do you mean?
Qu'est-ce que tu veux dire?
When you don't want me to move
Quand tu ne veux pas que je bouge
But you tell me to go
Mais que tu me dis d'y aller
What do you mean?
Qu'est-ce que tu veux dire?
Said we're running out of time, what are you mean?
Tu dis qu'on manque de temps, qu'est-ce que tu veux dire?
Better make up your mind
Change toi les idées
What do you mean?
Qu'est-ce que tu veux dire?


You're overprotective when I'm leaving
Tu es super protective quand je pars
Trying to compromise but I can't win
J'essaye de faire des compromis mais je ne peux pas gagner
You wanna make a point but you keep preaching
Tu veux marquer un point mais tu continues à espérer
You had me from the start won't let this end
Tu m'avais depuis le début,  je ne laisserais pas ça se terminer


First you wanna go left and you want to turn right
D'abord tu veux aller à gauche et après tu veux tourner à droite
Wanna argue all day make love all night
Tu veux te disputer toute la journée et faire l'amour toute la nuit
First you up and you're down and then between
D'abord t'es de bonne humeur, puis tu vas mal, et après c'est entre les deux
Ohh I really want to know...
Ohh je veux vraiment savoir...
What do you mean?

Qu'est-ce que tu veux dire?
When you nod your head yes
Quand tu hoches la tête pour dire oui
But you wanna say no
Mais tu veux dire non
What do you mean?
Qu'est-ce que tu veux dire?
When you don't want me to move
Quand tu ne veux pas que je bouge
But you tell me to go
Mais que tu me dis d'y aller
What do you mean?
Qu'est-ce que tu veux dire?
Said we're running out of time, what are you mean?
Tu dis qu'on manque de temps, qu'est-ce que tu veux dire?
Better make up your mind
Change toi les idées
What do you mean?
Qu'est-ce que tu veux dire?

What do you mean? Oooh
When you nod your head yes

But you wanna say no
What do you mean? Heeey
When you don’t want me to move
But you tell me to go
What do you mean?
What do you mean?
Said we’re running out of time
What do you mean?
Oh oh oh What do you mean?
Better make up your mind
What do you mean?

You’re so indecisive of what I’m saying
Trying to catch the beat, make up your heart.
Don't know if you're happy, or complaining.

Don’t want for us to end where do I start
First you wanna go to the left and you want to turn right
Wanna argue all day, making love all night.

First you up and you’re down and then between

Ohh I really want to know…
What do you mean?

When you nod your head yes
But you wanna say no
What do you mean?
When you don't want me to move
But you tell me to go
What do you mean?
What do you mean?
Said we’re running out of time
What do you mean?
Better make up your mind
What do you mean?
You’re overprotective when I’m leaving
Trying to compromise but I can’t win
You wanna make a point but you keep preaching
You had me from the start won’t let this end
First you wanna go to the left then you want to turn right
Wanna argue all day make love all night
First you up and you’re down then you're between
Ohh I really want to know…
What do you mean? Ooh..
When you nod your head yes
But you wanna say no.
What do you mean? (oh what do you mean)
When you don’t want me to move
But you tell me to go
What do you mean?
I wanna know
Oh what do you mean?
(Ooh)
Said you’re running out of time
What do you mean? (ah baby)
Oh oh oh what do you mean?

Better make up your mind
What do you mean?
When you nod your head yes, but you wanna say no
What do you mean?
(You're so confusing baby)
Heyyy, when you don't want me to move,
But you tell me to go
What do you mean?
What do you mean?
Said we're running out of time
What do you mean?
Oh oh oh what do you mean?
Better make up your mind
What do you mean?

Source: http://www.directlyrics.com/justin-bieber-what-do-you-mean-lyrics.html
What do you mean? Oooh
When you nod your head yes

But you wanna say no
What do you mean? Heeey
When you don’t want me to move
But you tell me to go
What do you mean?
What do you mean?
Said we’re running out of time
What do you mean?
Oh oh oh What do you mean?
Better make up your mind
What do you mean?

You’re so indecisive of what I’m saying
Trying to catch the beat, make up your heart.
Don't know if you're happy, or complaining.

Don’t want for us to end where do I start
First you wanna go to the left and you want to turn right
Wanna argue all day, making love all night.

First you up and you’re down and then between

Ohh I really want to know…
What do you mean?

When you nod your head yes
But you wanna say no
What do you mean?
When you don't want me to move
But you tell me to go
What do you mean?
What do you mean?
Said we’re running out of time
What do you mean?
Better make up your mind
What do you mean?
You’re overprotective when I’m leaving
Trying to compromise but I can’t win
You wanna make a point but you keep preaching
You had me from the start won’t let this end
First you wanna go to the left then you want to turn right
Wanna argue all day make love all night
First you up and you’re down then you're between
Ohh I really want to know…
What do you mean? Ooh..
When you nod your head yes
But you wanna say no.
What do you mean? (oh what do you mean)
When you don’t want me to move
But you tell me to go
What do you mean?
I wanna know
Oh what do you mean?
(Ooh)
Said you’re running out of time
What do you mean? (ah baby)
Oh oh oh what do you mean?

Better make up your mind
What do you mean?
When you nod your head yes, but you wanna say no
What do you mean?
(You're so confusing baby)
Heyyy, when you don't want me to move,
But you tell me to go
What do you mean?
What do you mean?
Said we're running out of time
What do you mean?
Oh oh oh what do you mean?
Better make up your mind
What do you mean?

Source: http://www.directlyrics.com/justin-bieber-what-do-you-mean-lyrics.html
What do you mean? Oooh
When you nod your head yes

But you wanna say no
What do you mean? Heeey
When you don’t want me to move
But you tell me to go
What do you mean?
What do you mean?
Said we’re running out of time
What do you mean?
Oh oh oh What do you mean?
Better make up your mind
What do you mean?

You’re so indecisive of what I’m saying
Trying to catch the beat, make up your heart.
Don't know if you're happy, or complaining.

Don’t want for us to end where do I start
First you wanna go to the left and you want to turn right
Wanna argue all day, making love all night.

First you up and you’re down and then between

Ohh I really want to know…
What do you mean?

Source: http://www.directlyrics.com/justin-bieber-what-do-you-mean-lyrics.html
What do you mean? Oooh
When you nod your head yes

But you wanna say no
What do you mean? Heeey
When you don’t want me to move
But you tell me to go
What do you mean?
What do you mean?
Said we’re running out of time
What do you mean?
Oh oh oh What do you mean?
Better make up your mind
What do you mean?

You’re so indecisive of what I’m saying
Trying to catch the beat, make up your heart.
Don't know if you're happy, or complaining.

Don’t want for us to end where do I start
First you wanna go to the left and you want to turn right
Wanna argue all day, making love all night.

First you up and you’re down and then between

Ohh I really want to know…
What do you mean?

Source: http://www.directlyrics.com/justin-bieber-what-do-you-mean-lyrics.html

mardi 4 août 2015

DRAG ME DOWN - ONE DIRECTION TRADUCTION FRANCAISE

DRAG ME DOWN - ME FAIRE TOMBER 
 
I’ve got a fire for a heart
J'ai un feu à la place du cœur
I’m not scared of the dark
Je n'ai pas peur du noir
You’ve never seen it look so easy
Tu ne l'as jamais vu paraître si facile
I got a river for a soul
J'ai une rivière à la place de l'âme
And baby you’re a boat
Et bébé tu es un bateau
Baby you’re my only reason
Bébé, tu es ma seule raison

If I didn’t have you there would be nothing left
Si je ne t'avais pas, il n'y aurait plus rien
The shell of a man that can never be his best
La coquille d'un homme qui ne peut pas être au trop
If I didn’t have you I’d never see the sun
Si je ne t'avais pas, je ne verrais pas le soleil
You taught me how to be someone, yeah
Tu m'as appris à être quelqu'un, ouais

All my life, you stood by me
Toute ma vie, tu es restée à mes côtés
When no one else was ever behind me
Quand personne d'autre était derrière moi
All these lights they can’t blind me
Toutes ces lumières ne peuvent pas me rendre aveugle
With your love, nobody can't drag me
Avec ton amour, personne ne peut me tirer vers le bas

All my life, you stood by me
Toute ma vie, tu es restée à mes côtés
When no one else was ever behind me
Quand personne d'autre était derrière moi
All these lights they can’t blind me
Toutes ces lumières ne peuvent pas me rendre aveugle
With your love, nobody can drag me
Avec ton amour, personne ne peut me tirer vers le bas

Nobody, nobody
Personne, personne

Nobody can drag me, down
Personne ne peut me tirer vers le bas

Nobody, nobody
Personne, personne

Nobody can drag me, down
Personne ne peut me tirer vers le bas

I’ve got a fire for a heart
J'ai un feu à la place du cœur
I’m not scared of the dark
Je n'ai pas peur du noir
You’ve never seen it look so easy
Tu ne l'as jamais vu paraître si facile
I got a river for a soul
J'ai une rivière à la place de l'âme
And baby you’re a boat
Et bébé tu es un bateau
Baby you’re my only reason
Bébé, tu es ma seule raison

If I didn’t have you there would be nothing left (nothing left)
Si je ne t'avais pas, il n'y aurait plus rien (plus rien)
The shell of a man that can never be his best (be his best)
La coquille d'un homme qui ne peut pas être au trop (être au top)
If I didn’t have you I’d never see the sun (see the sun)
Si je ne t'avais pas, je ne verrais pas le soleil (voir le soleil)
You taught me how to be someone, yeah
Tu m'as appris à être quelqu'un, ouais

All my life, you stood by me
Toute ma vie, tu es restée à mes côtés
When no one else was ever behind me
Quand personne d'autre était derrière moi
All these lights they can’t blind me
Toutes ces lumières ne peuvent pas me rendre aveugle
With your love, nobody can drag me
Avec ton amour, personne ne peut me tirer vers le bas

Nobody, nobody
Personne, personne

Nobody can drag me, down
Personne ne peut me tirer vers le bas

Nobody, nobody
Personne, personne

Nobody can drag me
Personne ne peut me tirer
 


All my life, you stood by me
Toute ma vie, tu es restée à mes côtés
When no one else was ever behind me
Quand personne d'autre était derrière moi
All these lights they can’t blind me
Toutes ces lumières ne peuvent pas me rendre aveugle
With your love, nobody can drag me
Avec ton amour, personne ne peut me tirer vers le bas

All my life, you stood by me
Toute ma vie, tu es restée à mes côtés
When no one else was ever behind me
Quand personne d'autre était derrière moi
All these lights they can’t blind me
Toutes ces lumières ne peuvent pas me rendre aveugle
With your love, nobody can drag me
Avec ton amour, personne ne peut me tirer vers le bas

Nobody, nobody
Personne, personne

Nobody can drag me, down
Personne ne peut me tirer vers le bas

Nobody, nobody
Personne, personne

Nobody can drag me, down
Personne ne peut me tirer vers le bas

Nobody, nobody
Personne, personne

Nobody can drag me, down
Personne ne peut me tirer vers le bas

Nobody, nobody
Personne, personne

Nobody can drag me, down
Personne ne peut me tirer vers le bas