This love is tainted
Cet amour est infecté (I need you and I hate it)
(J’ai besoin de toi et je déteste ça) You’re caught between a dream, and a movie scene
Tu es coincée entre un rêve et une scène de film In a way, you know what I mean…
Dans un sens, tu vois de quoi je parle When the darts just miss
Quand les fléchettes viennent à manquer (I just can’t resist it)
(Je ne peux juste pas resister)
‘Cause I’m a fool for you and the things you do
Parce que je suis un imbécile pour toi et tout ce que tu fais ‘Cause I’m a fool for you and the things (the things you do)
Parce que je suis un imbécile pour toi et toutes ces choses (les choses que tu fais) The things you do, the things you do
Les choses que tu fais, les choses que tu fais
When you’re looking like this
Quand tu es comme ça I just can’t resist it
Je ne peux juste pas resister I know sometimes I hide it
Je sais que parfois je le cache But I can’t this time cause it’s gonna defeat me
Mais cette fois je ne peux pas car je vais oerdre But if you won’t believe me, believe me
Mais si tu ne veux pas me croire, crois moi
‘Cause I’m a fool for you and the things you do
Parce que je suis un imbécile pour toi et tout ce que tu fais ‘Cause I’m a fool for you and the things (the things you do)
Parce que je suis un imbécile pour toi et toutes ces choses (les choses que tu fais) The things you do, the things you do
Les choses que tu fais, les choses que tu fais
I know, I know given a chance I’d do it again
Je sais, je sais donner une second chance et je le ferais de nouveau ‘Cause I can’t help myself
Parce que je ne peux pas m’aider moi même ‘Cause I can’t stop myself
Parce que je ne peux pas m’aider moi même I just love being a fool for you-oh-oh
J’aime juste être un imbécile avec toi
‘Cause I’m a fool for you and the things you do
Parce que je suis un imbécile pour toi et tout ce que tu fais ‘Cause I’m a fool for you and the things (the things you do)
Parce que je suis un imbécile pour toi et toutes ces choses (les choses que tu fais) The things you do, the things you do
Les choses que tu fais, les choses que tu fais
Oh when I, in the same light
Oh quand je, dans cette même lumière Show me in the same light
Montre moi dans cette même lumière Feels right, come and take flight
C'est bien, viens et prends l’avion Clothes off and she so soft
Déshabillée et elle est si douce This ain’t a fair fight, yeah
Ce n’est pas un combat loyal What a shared love
Quel amour en commun Only so dry
Seulement sec I’ll get her wetter than ever
Je vais la rendre plus mouillée que jamais Four letters is never the question
Quatre lettres c’est jamais la question She likes when I’m messy
Elle aime quand je suis sauvage And I like when she’s undressing
Et j’aime quand elle se déshabille
You’re looking in the wrong place for my love
Tu cherches au mauvais endroit pour mon amour Don’t think because you’re with me this is real
Ne penses pas qu’être avec moi rend tout ça réel You’re looking in the wrong place for my love
Tu cherches au mauvais endroit pour mon amour Don’t stop what you’re doing cause I like that too
N’arrête pas ce que tu es en train de faire car j’aime ça aussi
Kehlani: Here with you ‘cause you got the right vibe
Ici avec toi, parce que tu as le bon rythme Seems like you probably gotta do mine
Il semble que tu vas faire le mien But it’s gotta be the right time
Mais ça va bientôt être le bon moment We’re only good for the night time
On est seulement doués la nuit I see through your demeanor
Je sais déchiffrer ton comportement Baby I’m a pleaser
Bébé, je t’en supplie I go out my way to treat you
Je te traite d’une autre façon But I can’t be a teacher
Mais je ne peux pas t'apprendre Cause I’m a problem with problems
Parce que je suis un problème à problèmes I know who I am and I’m not no good
Je sais qui je suis et je ne suis pas si mauvaise You can have me tonight and ever
Tu peux m’avoir ce soir et pour toujours I thought you understood
Je pensais que tu me comprendrais Baby some people are meant to be loved and others just naked
Bébé certaine personnes sont faites pour être aimées, et d’autres juste pour finir nues So take what I’m willing to give and love it or hate it
Alors prends ce que je suis prête à te donner et aime ça ou déteste ça
Zayn & Kehlani: You’re looking in the wrong place for my love
Tu cherches au mauvais endroit pour mon amour Don’t think because you’re with me this is real
Ne penses pas qu’être avec moi rend tout ça réel You’re looking in the wrong place for my love
Tu cherches au mauvais endroit pour mon amour Don’t stop what you’re doing cause I like that too
N’arrête pas ce que tu es en train de faire car j’aime ça aussi
Zayn (Kehlani): I don’t, I don’t really know
Je ne sais, je ne sais vraiment pas I don’t, I don’t really care
Je m’en, je m’en fous Maybe keep it on the low
Peut être garde ça en bas With stories I don’t wanna share
Avec ces histoires que je ne veux pas partager (Don’t stop)
(N’arrête pas)
Zayn & Kehlani: You’re looking in the wrong place for my love
Tu cherches au mauvais endroit pour mon amour Don’t think because you’re with me this is real
Ne penses pas qu’être avec moi rend tout ça réel You’re looking in the wrong place for my love
Tu cherches au mauvais endroit pour mon amour Don’t stop what you’re doing cause I like that too
N’arrête pas ce que tu es en train de faire car j’aime ça aussi
Can your heart be mine in search?
Est-ce que ton coeur peut être mien finalement ? ‘Cause I have no time to help you find
Parce que je n’ai pas le temps de t’aider à chercher autre chose All the words
Tousl es mots Melodies and memories
Mélodies et souvenirs Stories that sound absurd
Des histoires qui semblent absurdes I will tell no lies
Je ne dirais aucun mensonges As long as you leave me out
Jusqu’a ce que tu me laisses partir I’ll go wherever you are
J’irais où tu iras I’ll follow behind
Je serais juste derrière
Heard about all the things you’ve done
J’ai entendu parler de toutes ces choses que tu as fais And all the walls you’ve been in
Et de tous les murs que tu as du escalader Heard about all the love you’ve lost
J’ai entendu parler de tout l’amour que tu as perdu It was over before it began
C’était finit avant même que cela commence Heard about all the miles you’ve gone
J’ai entendu parler du nombre de kilomètres que tu as parcouru Just to start again
Juste pour tout recommencer à zéro Heard about all that you’ve been through
J’ai entendu parler de toutes ces choses que tu as traversées It sounds like you need a friend (a friend)
Je pense que tu as besoin d’un ami
Please don’t wait
S’il te plait n’attend pas I’m not coming home tonight
Je ne rentrerais pas à la maison ce soir I wanna love you but I can’t
Je veux t’aimer mais je ne peux pas (oooh)
(oooh) As long as you leave me out
Jusqu’a ce que tu me laisses partir I’ll go wherever you are
J’irais où tu iras I’ll follow behind
Je serais juste derrière
Heard about all the things you’ve done
J’ai entendu parler de toutes ces choses que tu as fais And all the walls you’ve been in
Et de tous les murs que tu as du escalader Heard about all the love you’ve lost
J’ai entendu parler de tout l’amour que tu as perdu It was over before it began
C’était finit avant même que cela commence Heard about all the miles you’ve gone
J’ai entendu parler du nombre de kilomètres que tu as parcouru Just to start again
Juste pour tout recommencer à zéro Heard about all that you’ve been through
J’ai entendu parler de toutes ces choses que tu as traversées It sounds like you need a friend (a friend)
Je pense que tu as besoin d’un ami
I never doubted myself
Je n’ai jamais douté de toi But I doubted you
Mais j’ai douté de toi I’m tired of looking by myself
J’en ai marre de tout regarder par moi même You’re my rear view
Tu es mon rétroviseur
Heard about all the things you’ve done
J’ai entendu parler de toutes ces choses que tu as fais And all the walls you’ve been in
Et de tous les murs que tu as du escalader Heard about all the love you’ve lost
J’ai entendu parler de tout l’amour que tu as perdu It was over before it began
C’était finit avant même que cela commence Heard about all the miles you’ve gone
J’ai entendu parler du nombre de kilomètres que tu as parcouru Just to start again
Juste pour tout recommencer à zéro Heard about all that you’ve been through
J’ai entendu parler de toutes ces choses que tu as traversées It sounds like you need a friend (a friend)
Je pense que tu as besoin d’un ami
We’re so late nights
Nous sommes si tard dans la nuit Red eyes, amnesia, on ice
Les yeux rouges, amnésique, sur la glace Late nights, red eyes, amnesia, I need ya
Tard dans la nuit, les yeux rouges, amnésique, j'ai besoin de toi.
Right now I can’t see straight
En ce moment je ne peux pas voir clair Intoxicated it’s true
Intoxiqué c’est vrai When I’m with you
Quand je suis avec toi I’m buzzing and I feel laced
Je bourdonne et je me sens lacé I’m coming from a different phase
Je viens d’un autre monde When I’m with you
Quand je suis avec toi
Run away now
Fuis maintenant Like we’re supposed to do
Comme on était supposés le faire Take you to the back now
Je te ramène en arrière maintenant I take a shot for you
Je prends un shot pour toi Wasted every night
Perdu chaque nuit Gone for every song
Parti pour chaque chanson Faded every night
Usé chaque soir Dancing all night long
Dansant toute la nuit
Drunk all summer
Saoul tout l’été Drunk all summer
Saoul tout l’été We be drunk all summer
Nous sommes saoul tout l’été Drinking and flowing and rolling
Buvant, écoulant et roulant We’re falling down
Nous tombons au sol
Late nights, red eyes, amnesia, I need ya
Tard dans la nuit, les yeux rouges, je te veux
Right now I’m emotional
En ce moment je suis émotif I lose control, when I’m with you
Je perds le contrôle quand je suis avec toi I hope I haven’t said too much
J’espère ne pas en avoir trop dit Guess I always push my luck when I’m with you
Je suppose que je suis chanceux quand je suis avec toi
Run away now
Fuis maintenant Like we’re supposed to do
Comme on est censé le faire Take you to the back now
Je te ramène en arrière maintenant I take a shot for you
Je prends un shot pour toi Wasted every night
Perdu chaque nuit Gone for every song
Parti pour chaque chanson Faded every night
Usé chaque soir Dancing all night long
Dansant toute la nuit
Drunk all summer
Saoul tout l’été Drunk all summer
Saoul tout l’été We be drunk all summer
Nous sommes saoul tout l’été Drinking and flowing and rolling
Buvant, écoulant et roulant We’re falling down
Nous tombons au sol
We’re so late nights
Nous sommes si tard dans la nuit Red eyes, amnesia, on ice
Les yeux rouges, amnésique, sur la glace Late nights, red eyes, amnesia, I need ya
Tard dans la nuit, les yeux rouges, je te veux
Drunk, drunk, drunk, drunk
Saoul, saoul, saoul, saoul Drunk, drunk, drunk, drunk
Saoul, saoul, saoul, saoul (You put your drinks up) Drunk, drunk, drunk, drunk
Saoul, saoul, saoul, saoul Drunk, drunk, drunk, drunk
Saoul, saoul, saoul, saoul Drunk all summer
Saoul tout l’été Drunk all summer
Saoul tout l’été
She puts her spirit in a nightcap
Elle met son esprit dans un bonnet de nuit She always knows where the crowd’s at
Elle sait toujours où la foule se trouve She puts her mouth round the cigarette
Elle met sa cigarette autour de sa bouche I put it out cause she likes that
Je lui ai retiré car elle aime ça She always dances when it’s raining…
Elle danse toujours quand il pleut Aye, when’s it starting baby?
Hey, quand est-ce que ça commence bébé She looks at me like she’s waiting
Elle me regarde comme si elle m’attendait Making time go slow when they show her the table…
Elle fait passer le temps plus lentement quand ils leur montrent la table
Bright lights, she’s fading
Lumières brillantes, elle s’efface Feels right, she’s CRAZY
Elle se sent bien, elle est folle Bright lights, she’s fading
Lumières brillantes, elle s’efface Feels right, she’s CRAZY
Elle se sent bien, elle est folle
She wants somebody to love
Elle veut quelqu’un à aimer (To hold her)
Qui la prenne dans ses bras She wants somebody to love
Elle veut quelqu’un à aimer (In the right way)
De la bonne manière She wants somebody to love
Elle veut quelqu’un à aimer (To kiss her)
Qui l’embrasse She wants somebody to love
Elle veut quelqu’un à aimer (In the right way)
De la bonne manière
She’s crying out that she loves me
Elle hurle qu’elle m’aime Holding my hands so I won’t leave
Prenant mes mains pour pas que je ne parte Cause baby don’t wanna be lonely
Parce que bébé ne veut pas être seul She says « I just want you to hold me… »
Elle dit: « Je veux juste que tu me prenne dans tes bras »
Bright lights, she’s fading
Lumières brillantes, elle s’efface Feels right, she’s CRAZY
Elle se sent bien, elle est folle Bright lights, she’s fading
Lumières brillantes, elle s’efface Feels right, she’s CRAZY
Elle se sent bien, elle est folle
She wants somebody to love
Elle veut quelqu’un à aimer To hold her
Qui la prenne dans ses bras She wants somebody to love
Elle veut quelqu’un à aimer In the right way
De la bonne manière She wants somebody to love
Elle veut quelqu’un à aimer To kiss her
Qui l’embrasse She wants somebody to love
Elle veut quelqu’un à aimer In the right way…
De la bonne manière In the right way…
De la bonne manière In the right way…
De la bonne manière
In the right way, in the, in the, in the right way way
De la bonne manière, de la bonne manière In the wrong, wrong, in the right way
Dans le faux, dans le faux, de la bonne façon In the right way, in the, in the, in the right way way
De la bonne manière, de la bonne manière In the wrong, wrong, in the right way
Dans le faux, dans le faux, de la bonne façon In the wrong way, in the, in the, in the right way way
De la bonne manière, de la bonne manière In the wrong, wrong, in the right way
Dans le faux, dans le faux, de la bonne façon In the wrong way, in the, in the, in the right way way
De la bonne manière, de la bonne manière In the wrong, wrong
Dans le faux, dans le faux
She wants somebody to love
Elle veut quelqu’un à aimer To hold her
Qui la prenne dans ses bras She wants somebody to love
Elle veut quelqu’un à aimer In the right way
De la bonne manière She wants somebody to love
Elle veut quelqu’un à aimer To hold her
Qui la prenne dans ses bras She wants somebody to love
Elle veut quelqu’un à aimer In the right way
De la bonne manière She wants somebody to love
Elle veut quelqu’un à aimer To kiss her
Qui l’embrasse She wants somebody to love
Elle veut quelqu’un à aimer
(She got, she got, she got) Elle a, elle a, elle a
Her own reason...for talking to me Ses raisons..de me parler.
She don't, she don't, she don't...give a fuck Elle s'en fout
About what I need De ce que j'ai besoin
And I can't tell you why Et je ne peux pas te dire pourquoi
Because my brain can't equate it Parce que mon cerveau ne peut pas assimiler
Tell me your lies Dis moi tes mensonges
Because I just can't face it... Parce que je ne peux juste pas y faire face
It's you, it's you C'est toi, c'est toi
It's you C'est toi
It's you, it's you C'est toi, c'est toi,
It's you C'est toi
I won't, I won't, I won't! Je ne veux pas, je ne veux pas, je ne veux pas!
Cover the scar Couvrir les cicatrices
I'll let it be Je les laisserais comme telles
So my silence Pour que mon silence
So my silence won't Pour que mon silence ne
Be mistaken for believing soit pas incompris
Am I wrong for wanting us to make it? Ai-je tort de vouloir que ça marche entre nous?
Tell me your lies Dis moi tes mensonges
Because I just can't face it... Parce que je ne peux juste pas y faire face
It's you, it's you C'est toi, c'est toi
It's you C'est toi
It's you, it's you C'est toi, c'est toi,
It's you C'est toi
Could it be that it's a lesson? Se peut-il que ce soit une leçon?
That I never had to learn Que je n'ai jamais eu à apprendre
I looked at it like a blessing Je l'ai percu comme une bénédiction
And now it's just a curse Et maintenant c'est juste une malédiction
I don't know why Je ne sais pas pourquoi
I don't know why Je ne sais pas pourquoi
You, it's you Toi, c'est toi
It's you, it's you C'est toi, c'est toi
It's you C'est toi
It's you, it's you C'est toi, c'est toi